Инструкция макита uc4020a: Инструкция по эксплуатации Makita UC4020A
Руководство пользователя: Бензоинструмент MAKITA UC4020A
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
1
RU
SSIAN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДВОЙНАЯ ИЭОПЯЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
В целях Вашей личной безопасности, ПРОЧТИТЕ и ОЗНАКОМЬТЕСЬ с данными
инструкциями перед использованием инструмента.
СОХРАНИТЕ
ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
В
КАЧЕСТВЕ
СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.
Цепная пила
UC3020A
UC3520A
UC4020A
006906
Страница:
(1 из 24)
навигация
1 2 3 4 5 6 7 8 9- Страница 1 из 25
RUSSIAN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Цепная пила UC3020A UC3520A UC4020A 006906 ДВОЙНАЯ ИЭОПЯЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: В целях Вашей личной безопасности, ПРОЧТИТЕ и ОЗНАКОМЬТЕСЬ с данными инструкциями перед использованием инструмента. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. 1 - Страница 2 из 25
РУССКИЙ ЯЗЫК ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UC3020A UC3520A Макс. скорость цепи (м/сек) Длина распила 300 мм 350 мм Тип 400 мм 90SG Шаг Пильная цепь UC4020A 13,3 3/8″ Шум Стандартное псофометрическое значение величины шума, определенное в соответствии с EN60745-2-13 Уровень звуковой мощности - Страница 3 из 25
ENH016-4 ・ распила Направление движения цепи ・ Масло для цепи ・ Тормоз цепи отключен/включен ・ Запрещено! ・ Только для стран ЕС утилизируйте данный Не электроинструмент вместе с бытовыми отходами! В рамках соблюдения Европейской Директивы 2002/96/EC по утилизации и электронного электрического - Страница 4 из 25
Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования. вне помещения, используйте удлинитель, подходящий для этих целей. Использование соответствующего шнура снижает риск поражения электрическим током. Если электроинструмент приходится 9. эксплуатировать в сыром месте, - Страница 5 из 25
23. Используйте электроинструмент, принадлежности, приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и в целях, для которых он предназначен, учитывая при этом условия и вид выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к возникновению опасной - Страница 6 из 25
Любая из этих реакций может стать причиной потери контроля над пилой и привести к тяжелым травмам. Не полагайтесь только на предохранительные устройства пилы. Как оператор цепной пилы, вы должны принять меры для обеспечения безопасной работы. Отдача – это результат неправильного использования - Страница 7 из 25
3. 4. 5. это невозможно, то перед началом работы, как минимум, попрактикуйтесь в распиливании круглых бревен на козлах. Цепная пила не должна использоваться детьми или лицами, не достигшими 18-летнего возраста. Лица, старше 16 лет могут не подпадать под действие этого ограничения в случае, если они - Страница 8 из 25
4. 5. 6. 7. 8. работы он не цеплялся за ветви и т.п. Не пользуйтесь цепной пилой вблизи присутствия горючей пыли или газов, так как при работе мотора возникают искры, что может привести к риску взрыва. Работайте только на твердой поверхности и занимайте устойчивое положение. Обратите особое - Страница 9 из 25
• • • • • • • • − Никогда не начинайте пиление концом шины. Никогда не используйте конец шины для пиления. Будьте особенно внимательны при продолжении ранее начатых распилов. Начинайте пиление с уже движущейся цепью. Всегда правильно затачивайте цепь. В частности, устанавливайте глубиномер на - Страница 10 из 25
несоответствующих шин, пильных цепей или других запасных частей и принадлежностей. Обратитесь к разделу «Выдержки из списка запасных частей» для информации о соответствующих шинах и цепях. Первая помощь ・ 1. 2. Не работайте один. В пределах слышимости всегда должен находиться другой рабочий. Всегда - Страница 11 из 25
- Страница 12 из 25
конец цепи на направляющую шину, а другой конец цепи на звездочку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Перед включением инструмента в розетку, всегда проверяйте, что триггерный переключатель работает надлежащим образом и возвращается в положение «ВЫКЛ», если его отпустить. Для предотвращения непреднамеренного включения - Страница 13 из 25
1. Нажать 2. Затянуть 3. Ослабить 1 2 2-4mm 3 1 5 2 3 1. Низкая 2. Высокая 3. Регулировочный диск 4. Стержень направляющей 5. Пильная цепь 4 006942 006935 Регулирования натяжения пильной цепи. Удерживая рычаг в нажатом положении, поверните его по часовой стрелке до упора для затягивания гайки. 1 1. - Страница 14 из 25
смазки (см. раздел «ПРОВЕРКИ»). ПРОВЕРКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Перед смазкой пильной цепи обязательно убедитесь, что инструмент выключен, и его вилка выключена из розетки. Смазывайте пильную цепь и направляющую шину биологически разлагаемым маслом для цепных пил с добавкой, улучшающей сцепление. Добавка, - Страница 15 из 25
в первоначальное положение. Проверка тормоза цепи 1. Смотровое стекло Примечание: • Если цепная пила не запускается, следует отпустить тормоз цепи. Потяните ограждение руки назад до упора так, чтобы оно защелкнулось. При включении держите пилу двумя руками. Правой рукой возьмитесь за заднюю ручку, - Страница 16 из 25
• травме. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Если для распиливания используется верхний край шины, цепная пила может выгнуться в вашем направлении, если цепь пилы заклинится. Во избежание этого выполняйте пиление нижним краем шины, чтобы пила изгибалась в сторону от вашего тела. 006916 Пиление параллельно волокнам - Страница 17 из 25
− Наличие оторванных или сухих ветвей; Высоту дерева; • Естественный свес; • Является ли дерево гнилым или нет. Учитывайте скорость и направление ветра. Не спиливайте деревья при сильных порывах ветра. Обрезка корневых наплывов: Начинайте с самых больших наплывов. Сначала сделайте вертикальный - Страница 18 из 25
Заточка пильной цепи • 0.5 mm ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: При выполнении каких-либо работ на пильной цепи всегда вытаскивайте вилку из розетки и надевайте защитные очки. a min. 3 mm 0. 5 mm a a 006925 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Слишком большое расстояние повышает риск возникновения отдачи. − Угол заточки в 30° должен - Страница 19 из 25
− Сначала наточите самый короткий зуб. Длина этого зуба в дальнейшем будет эталоном для всех других зубьев цепи. Направляйте напильник как показано на рисунке. При использовании держателя напильника (дополнительная принадлежность) направлять напильник будет значительно легче. Держатель напильника - Страница 20 из 25
техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. 1. Звездочка ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, - Страница 21 из 25
21 - Страница 22 из 25
22 - Страница 23 из 25
23 - Страница 24 из 25
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884647C260 23 - Страница 25 из 25
Руководство по эксплуатации Makita UC4020A — ManualsBase.
comКраткое содержание страницы № 1
GB Chain Saw Instruction manual
F Tronçonneuse Manuel d’instructions
D Kettensäge Betriebsanleitung
I Motosega Istruzioni per l’uso
E Sierra de cadena Manual de instrucciones
P Moto-serra Manual de instruções
DK Motorsav Brugsanvisning
S Motorsåg Bruksanvisning
N Motorkjedesag Bruksanvisning
SF Ketjusaha Käyttöohje
GR Αλυσπρίν δηγίες ρήσης
UC3020A
UC3520A
UC4020A
Краткое содержание страницы № 2
4 5 3 7 6 2 1 8 10 9 11 13 12 15 14 12 2 1 34 2
Краткое содержание страницы № 3
1 5 3 2 4 6 56 7 29 78 3 8 10 4 11 9 910 12 3 4 11 12 3
Краткое содержание страницы № 4
2-4mm 3 16 13 11 14 6 15 13 14 Reclaimend oil 15 16 2-4mm 17 16 13 14 6 15 17 18 1 20 19 2 18 19 20 4
Краткое содержание страницы № 5
21 22 21 22 A B B A 23 24 o 45 1 2 /2 o 45 23 25 26 27 28 5
Краткое содержание страницы № 6
0. 5 mm 0.5 mm a a a min. 3 mm 29 30 80 80 31 32 30 33 34 24 25 35 36 6
Краткое содержание страницы № 7
26 27 28 37 38 28 39 40 29 26 41 42 7
Краткое содержание страницы № 8
ENGLISH Parts supplied 1. Rear handle 6. Guide bar 11. Rear hand guard 2. Switch trigger 7. Saw chain 12. Serrated rail (claw stop) 3. Oil filter cap 8. Lever 13. Lock-off button 4. Front handle 9. Sprocket cover 14. Chain catcher 5. Front hand guard 10. Oil level sight 15. Scabbard Explanation of general view 1. Lock-off button 11. Tighten 21. Sight glass 2. Switch trigger 12. Lever 22. Serrated rail 3. Press in 13. Low 23. Felling area 4. Loosen 14. High 24. Oil guide groove 5. Sprocket cover
Краткое содержание страницы № 9
………………. Caution: kickback! this restriction if they are undergoing training under the supervision of an expert. 4. Working with the chain saw requires a high level ………………. Protect against rain and damp! of concentration. Do not work with the saw if you are not feeling fit and well. Carry out all work ………………. Wear a helmet, goggles and ear protec- calmly and carefully. tion! 5. Never work under the influence of alcohol, drugs or medication. ……………
Краткое содержание страницы № 10
complies with the safety regulations. Check in par- 17. Withdraw the mains plug when taking breaks or leav- ticular that: ing the chain saw unattended. Leave the chain saw • The chain brake is working properly; where it cannot present a hazard. • The run-down brake is working properly; Kickback • The bar and the sprocket cover are fitted correctly; 1. Hazardous kickback may arise during work with the • The chain has been sharpened and tensioned in chain saw. Kickback arises when the tip of th
Краткое содержание страницы № 11
2. Keep the chain saw in a secure, dry and locked room Switch action (Fig. 5) out of the reach of children. Do not store the chain saw CAUTION: outdoors. • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the Maintenance “OFF” position when released. 1. Withdraw the plug from the socket before carrying out any adjustments or maintenance. To prevent the switch trigger from being accidentally 2. Check the power cable regularly for dama
Краткое содержание страницы № 12
(Pressing in the lever leads to the fitting of lever into the CHECKS nut.) (Fig. 12) Before starting work, carry out the following checks: Turn the adjusting dial to adjust saw chain tension. Grasp Checking the chain tension (Fig. 18) the saw chain in the middle of the guide bar and lift up. WARNING: The gap between the guide bar and the tie strap of the • Always withdraw the mains plug before checking the saw chain should be approx. 2 — 4 mm. If the gap is not chain tension, and wear safe
Краткое содержание страницы № 13
Checking the chain oiler (Fig. 21) Perform parallel-to-grain cuts at as shallow an angle as Before starting work, check the oil level in the tank, and possible. Carry out the cut as carefully as possible, as the the oil delivery. serrated rail cannot be used. (Fig. 25) The oil level can be seen in the sight glass shown in the Felling figure. CAUTION: Check the oil delivery as follows: • Felling work may only be performed by trained per- Start the chain saw. sons. The work is hazardous. With t
Краткое содержание страницы № 14
— The sharpening angle of 30 ° distance must be the MAINTENANCE same on all cutters. Differences in angle cause the CAUTION: chain to run roughly and unevenly, accelerate wear, • Always be sure that the tool is switched off and and lead to chain breaks. unplugged before attempting to perform inspection or — The side plate angle of the cutter of 80 ° is determined maintenance. by the depth of penetration of the round file. If the spec- • Always wear gloves when performing any inspection or
Краткое содержание страницы № 15
Remove the sprocket cover and saw chain from the tool. — Run the chain saw briefly to flush all residue of the bio- (Refer to the section titled “Installing or removing saw logical oil out of the tank, lubricating system and saw chain”. ) mechanism. Remove the push nut using a slotted bit screwdriver with When the chain saw is taken out of service, small a slender shaft or the like. (Fig. 37) quantities of chain oil will leak from it for some time Take the filter out of the chain saw and remo
Краткое содержание страницы № 16
FRANÇAIS Pièces fournies 1. Poignée arrière 6. Guide-chaîne 11. Carter de protection de la poignée 2. Gâchette 7. Chaîne arrière 3. Coiffe du filtre à huile 8. Levier 12. Rail dentelé (butée à griffe) 4. Poignée avant 9. Carter du pignon 13. Bouton de sécurité 5. Carter de protection de la poignée 10. Viseur du niveau d’huile 14. Attrape-chaîne avant 15. Fourreau Descriptif 1. Bouton de sécurité 11. Serrer 21. Voyant 2. Gâchette 12. Levier 22. Rail dentelé 3. Enfoncer 13. Bas 23. Zone d’abattag
Краткое содержание страницы № 17
……………….. DOUBLE ISOLATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES ENB098-1 . ……………… Attention : la prudence et une attention 1. Veuillez lire le mode d’emploi afin de vous particulière sont exigées ! familiariser avec le fonctionnement de la ………………. Attention : débranchez immédiatement tronçonneuse. l’outil si son cordon est endommagé ! 2. Avant d’utiliser la tronçonneuse pour la première fois, demandez qu’on vous explique son ………………. Attention
Краткое содержание страницы № 18
• Des chaussures de sécurité ou des bottes à semelle ou l’écorce fraîchement coupé(e). N’utilisez pas la antidérapante, bouts en acier et doublure en matériau tronçonneuse en montant sur une échelle ou un arbre. résistant aux objets tranchants ; 5. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez • Un masque filtrant lorsque vous effectuez des travaux sur une surface en pente, puisque les troncs et qui génèrent de la poussière (par exemple, le sciage branches qui déboulent représentent
Краткое содержание страницы № 19
• Ne commencez jamais la coupe par le bout du 1. Transportez la tronçonneuse uniquement par la guide-chaîne. poignée avant, en pointant le guide-chaîne vers • N’utilisez jamais le bout du guide-chaîne pour l’arrière. couper. Soyez tout particulièrement prudent lorsque 2. Rangez la tronçonneuse dans une pièce sûre, sèche vous reprenez une coupe déjà entamée. et verrouillée, hors de la portée des enfants. Ne • Faites tourner la chaîne avant de commencer la rangez pas la tronçonneuse à l’extéri
Краткое содержание страницы № 20
Si l’un ou l’autre de ces symptômes apparaît, 9. Posez le carter du pignon sur la tronçonneuse de consultez un médecin ! sorte que le crochet du carter arrière pénètre dans l’orifice de la tronçonneuse et que la broche de réglage se trouve dans le petit orifice du guide-chaîne. CONSERVEZ CES (Fig. 9) INSTRUCTIONS 10. Enfoncez le levier et, tout en le maintenant enfoncé, tournez-le complètement dans le sens des aiguilles DESCRIPTION DU d’une montre pour serrer l’écrou. Tournez-le ensuite
Руководство пользователя Makita UC4020A (на английском языке)
I Motosega Istruzioni per l’uso
NL Kettingzaag Gebruiksaanwijzing
E Sierra de cadena Manual de instrucciones
P Moto-serra Manual de instruções
DK Motorsav Brugsanvisning
GR Αλυσοπρίονο Οδηγίες χρήσης
UC3020A
UC3520A
UC4020A
Посмотреть руководство для Makita UC4020A бесплатно здесь. Это руководство относится к категории пилы и было оценено 6 людьми со средней оценкой 8,2. Руководство доступно на следующих языках: Английский. У вас есть вопрос о Makita UC4020A или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Общие
Makita | |
UC4020A | UC4020A | |
пила | |
0088381070003 | |
Английский | Руководство пользователя (PDF) |
Мощность
Мощность | 1800 Вт |
Источник питания | AC |
Особенности
Скорость цепи | 13,3 м/с |
Шаг цепи | 3/8 дюйма |
Цвет изделия | Черный, Синий |
Вес и размеры
Ширина | 436 мм |
Высота | 244 мм |
Длина | 200 мм |
Вес | 4400 г |
Не нашли ответа на свой вопрос в инструкции? Вы можете найти ответ на свой вопрос в разделе часто задаваемых вопросов о Makita UC4020A ниже.
Вашего вопроса нет в списке? Задайте свой вопрос здесь
Нет результатов
Руководство пользователя Makita UC4020A — ManualsBase.com
Краткое содержание на странице № 1
GB Цепная пила Руководство по эксплуатации
F Tronçonneuse Manuel d’instructions
D Kettensäge Betriebsanleitung
I Motosega Istruzioni per l’uso
NL Kettingzaag Gebruiksaanwijzing
E Sierra de cadena Manual de instrucciones
P Moto-serra Manual инструкции
DK Motorsav Brugsanvisning
S Motorsåg Bruksanvisning
N Motorkjedesag Bruksanvisning
SF Ketjusaha Käyttöohje
GR Αλυσπρίν δηγίες ρήσης
UC30 20А
УК3520А
УК4020А
Краткое содержание страницы № 2
4 5 3 7 6 2 1 8 10 9 11 13 12 15 14 12 2 1 34 2
Краткое содержание страницы № 3
1 5 3 2 4 6 56 7 29 78 3 8 10 4 11 9 910 12 3 4 11 12 3
Краткое содержание страницы № 4
2–4 мм 3 16 13 11 14 6 15 13 14 Восстановленное масло 15 16 2–4 мм 17 16 13 14 6 15 17 18 1 20 19 2 18 19 20 4
Краткое содержание страницы № 5
21 22 21 22 А Б В А 23 24 о 45 1 2 /2 о 45 23 25 26 27 28 5
Краткое содержание страницы № 6
0,5 мм 0,5 мм a a a мин. 3 мм 29 30 80 80 31 32 30 33 34 24 25 35 36 6
Краткое содержание страницы № 7
26 27 28 37 38 28 39 40 29 26 41 42 7
Краткое содержание страницы № 8
РУССКИЙ Поставляемые детали 1. Задняя рукоятка 6. Направляющая шина 11. Задний защитный кожух 2. Курок переключателя 7. Пильная цепь 12. Зубчатая рейка (кулачковый упор) 3. Крышка масляного фильтра 8. Рычаг 13. Кнопка блокировки 4. Передняя рукоятка 9. Крышка звездочки 14. Уловитель цепи 5. Передний защитный кожух 10. Индикатор уровня масла 15. Ножны Пояснение к общему виду 1. Кнопка блокировки 11. Затяжка 21. Смотровое стекло 2. Курок переключателя 12. Рычаг 22. Зубчатая планка 3 13. Низкая 23. Зона валки 4. Ослабить 14. Высокая 24. Канавка направляющей масла 5. Крышка звездочки
Краткое содержание страницы № 9
………………. Осторожно: отдача! это ограничение, если они проходят обучение под наблюдением эксперта. 4. Работа с цепной пилой требует высокого уровня…………… Беречь от дождя и сырости! концентрации. Не работайте с пилой, если вы не чувствуете себя в форме и не чувствуете себя хорошо. Выполняйте все работы…. Наденьте каску, защитные очки и защиту для ушей спокойно и осторожно. ция! 5. Никогда не работайте под воздействием алкоголя, наркотиков или лекарств. ……………
Краткое содержание страницы № 10
соответствует правилам техники безопасности. Проверьте, в частности, 17. Вынимайте вилку из розетки, когда делаете перерывы или уходите, если: оставляете цепную пилу без присмотра. Оставьте цепную пилу • Тормоз цепи работает исправно; где он не может представлять опасности. • Тормоз выбега работает исправно; Отдача • Планка и крышка звездочки установлены правильно; 1. При работе с пилой может возникнуть опасная отдача. • Цепь была заточена и натянута в цепной пиле. Отдача возникает, когда острие
Краткое содержание страницы № 11
2. Храните цепную пилу в безопасном, сухом и запираемом помещении. Переключатель (рис. 5) не доступен для детей. Не храните цепную пилу ОСТОРОЖНО: на открытом воздухе. • Перед подключением инструмента всегда проверяйте, правильно ли срабатывает триггерный переключатель, который при отпускании возвращается в положение «ВЫКЛ.» для технического обслуживания. 1. Вынимайте вилку из розетки перед выполнением каких-либо регулировок или технического обслуживания. Во избежание случайного срабатывания переключателя 2. Регулярно проверяйте кабель питания на наличие повреждений.
Краткое содержание страницы № 12
(Нажатие рычага приводит к посадке рычага в гайку CHECKS.) (Рис. 12) Перед началом работы выполните следующие проверки: Поверните регулировочный диск, чтобы отрегулировать натяжение пильной цепи. Возьмитесь за натяжение цепи (рис. 18) и поднимите пильную цепь за середину направляющей шины. ВНИМАНИЕ: Зазор между направляющей шиной и стяжным ремнем • Перед проверкой пильной цепи всегда вынимайте вилку из розетки, он должен быть прибл. 2 — 4 мм. Если зазор не натяжение цепи, и носить безопасно
Краткое содержание страницы № 13
Проверка масленки цепи (Рис. 21) Выполняйте косые пропилы параллельно волокнам под как можно меньшим углом. Перед началом работы проверьте уровень масла в баке и по возможности. Выполняйте рез максимально аккуратно, так как подается масло. нельзя использовать зубчатую рейку. (Рис. 25) Уровень масла можно увидеть в смотровом стекле, показанном на рисунке Феллинга. ВНИМАНИЕ: Проверяйте подачу масла следующим образом: • Валочные работы могут выполняться только обученным персоналом для запуска цепной пилы. сыновья. Работа опасная. С т
Краткое содержание страницы № 14
— Угол заточки в 30° должен быть одинаковым на всех фрезах. Различия в углах вызывают ВНИМАНИЕ: цепь движется неровно и неравномерно, ускоряется износ, • Всегда проверяйте, чтобы инструмент был выключен и приводил к обрыву цепи. перед попыткой проверки или — Угол боковой пластины резака 80 ° определяется техническим обслуживанием. по глубине проникновения круглого напильника. Если специ- • Всегда надевайте перчатки при выполнении любых проверок или
Краткое содержание страницы № 15
Снимите крышку звездочки и пильную цепь с инструмента. — Запустите цепную пилу на короткое время, чтобы смыть все остатки био- (см. раздел «Установка или удаление масла из бака, системы смазки и пильной цепи».) механизма. Снимите нажимную гайку с помощью отвертки со шлицем. Когда цепная пила выведена из эксплуатации, уменьшите тонкий вал или что-то подобное. (Рис. 37) некоторое время из него будет вытекать большое количество цепного масла. Выньте фильтр из цепной пилы и снимите его.
Краткое содержание страницы № 16
FRANÇAIS Четырехкомпонентные изделия 1. Пуанье 6. Пуансон-направляющая 11. Картер защиты пуансона 2. Гашетт 7. Цепочка 3. Прическа с фильтром для волос 8. Левье 12. Рельс dentelé (butée à griffe) 4. Poignée avant 9. Carter du pignon 13. Bouton de sécurité 5. Carter de protection de la poignée 10. Viseur du niveau d’huile 14. Attrape-chain avant 15. Fourreau Descriptif 1. Bouton de sécurité 11. Serrer 21. Voyant 2. Gâchette 12. Левье 22. Рейл дентеле 3. Энфонсер 13. Бас 23. Зона д’Абаттаг
Краткое содержание страницы № 17
……………….. ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ENB098-1 ……. Внимание : осторожность и внимание 1. Veuillez lire le mode d’emploi afin de vous particulière sont exigées! Familiiser avec le fonctionnement de la ………………….. Внимание: débranchez immédiatement tronçonneuse. l’outil si son cordon est endommagé! 2. Avant d’utiliser la tronçonneuse pour la première fois, requireez qu’on vous explique son …… Внимание
Краткое содержание страницы № 18
• Des chaussures de sécurité или des bottes à semelle ou l’écorce fraîchement coupé(e). N’utilisez pas la antidérapante, bouts en acier et doublure en matériau tronçonneuse en montant sur une échelle ou un arbre. устойчивые к транзакциям предметы; 5. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez • Un masque filtrant lorsque vous effectuez des travaux sur une surface en pente, puisque les troncs et qui génèrent de la poussière (например, le sciage Branches qui déboulent représentent
Краткое содержание страницы № 19
• Не начинается Jamais ла купе пар ле бой дю 1. Transportez la tronçonneuse уникальности пар ла гид-цепь. poignée avant, en pointant le Guide-Chaîne Vers • N’utilisez jamais le bout du Guide-Chaîne pour l’arrière. Купер. Soyez tout particulièrement prudent lorsque 2. Rangez la tronçonneuse dans une piece sûre, sèche vous reprenez une coupe déjà entamée. et verrouillée, hors de la portée des enfants. Ne • Faites tourner la chaîne avant de beginner la rangez pas la tronçonneuse à l’extéri
Краткое содержание страницы № 20
Si l’un ou l’autre de ces symptômes apparaît, 9. Posez le carter du pignon sur la tronçonneuse de consultez un médecin! sorte que le croche du carter arrière pénètre dans l’orifice de la tronçonneuse et que la broche de réglage se trouve dans le petit orifice du guide-chain.